Asaxiy books будет переводить популярные книги на узбекский язык
В сотрудничестве с издательствами Asaxiy.uz будет заниматься реализацией популярных книг, переведенных на узбекский язык.
18 января в конференц-зале Узбекского агентства по печати и информации состоялась презентация проекта Asaxiy books, целью которого является перевести лучшие образцы мировой литературы на узбекский язык.
Участники презентации обменялись мнениями по таким актуальным темам как перевод художественной литературы и научных трудов, авторское право, гонорары, ответственность редакторов при работе с текстом и продажа переведенной литературы.
«Наш магазин появился в 2013 году и стал отечественным аналогом таких известных онлайн-магазинов, как Amazon, Ali Express, – говорит Фируз Аллаев, основатель asaxiy.uz. – Мы постоянно изучаем потребительский спрос. В последние пару лет мы увидели, что у молодежи возрос интерес к чтению. Когда речь идет о резонанасных книгах, одним из самых распространенных вопросов в соцсетях является наличие перевода на узбекский язык. Тогда появилась идея проекта Asaxiy books».
Совместно с лингвистом Эльдаром Асановым было налажено сотрудничество с переводчиками.
В рамках проекта уже были переведены на узбекский язык и изданы книги Джорджа Оруэлла «1984» и Дэна Брауна «Цифровая крепость».
На сегодняшний день переведены и готовятся к изданию несколько книг: Орхана Памука “Менинг исмим қирмизи” («Имя мне – Красный»), Джорджа Оруэлла “Молхона” («Скотный двор), Малкольма Гладуэла “Генийлар ва аутсайдерлар” («Гении и аутсайдеры»), Генри Форда “Менинг ҳаётим, менинг муваффақиятим” («Моя жизнь, мои достижения»). В скором времени книги появятся в продаже.
В сотрудничестве с издательствами Asaxiy.uz будет заниматься реализацией книг. С июня 2019 года начнутся прожажи электронных и аудиокниг через мобильное приложение.